首页 > 韩语 > 韩语学习

韩语学习 | 韩语语法辨析-았/었/였더라면”与“-았/었/였으면”

2022-08-16

浏览数:576

作者:嘟嘟国际语言中心I嘟嘟外语培训 南昌嘟嘟小语种|小语种培训|南昌小语种|高考日语 俄语|小语种一对一网课培训

안녕하세요~여러분^^

欢迎来到《韩语疑难语法辨析》栏目,今天给大家整理的语法是——“-았/었/였더라면”与“-았/었/였으면”。


首先是省流表格版总结:

微信图片_20220816142721.png


相同点

两者都可表示假设过去发生了并没有发生的事情,并依此为前提推测后面的事情,有时含有后悔、惋惜之意。相当于“如果...的话”。句尾都不能是过去时、命令句或共动句。


例:

(1)그때 열심히 공부했더라면 대학교에 입학했을 텐데. 

如果当时努力学习了,就能考上大学。

(2)주위 사람들의 도움이 없었더라면 지금 어떻게 됐을지 모른다. 

要是没有周围人的帮助,都不知道现在怎么样了。

(3)오늘 이렇게 추운 줄 알았으면 집에 있었을 걸요. 

早知道今天天气这么冷,就在家里待着了。

(4)좀 더 일찍 왔으면 만날 수 있었을 거예요. 

如果再早一点来,就能见到了。


不同点1

前后主语不同

“-았/었/였더라면”主要用于前后句都以人称名称或人称代词为主语的句子;

“-았/었/였으면”则没有此限制


例:

(1)민호가 좀 더 열심히 공부했더라면 장학금을 받았을 거예요.

如果珉豪再努力学习一点,就可以拿到奖学金。

*前后句都是人称名词“珉豪”

(2)그때 엄마가 살아 계셨더라면 내가 좀 더 잘해 드렸을 것이다. 

如果那个时候妈妈还在,我会更好地侍奉她。

*前面主语为“妈妈”,后面主语为“我”

(3)어제 시간이 있었으면 그를 만났을 텐데.

如果昨天有时间,就能见到他。

*前面主语为“时间”,后句主语为“我”

(4)비가 좀 더 내렸으면 이렇게 가물지 않을 거예요. 

如果再多下一些雨,就不会这么干了。

*前面主语为“雨”,后面主语为“天气”


不同点2

惯用形式不同

“-았/었/였으면”常与“싶다”、“좋겠다”、“하다”构成惯用型,表示希望、要求;

“-았/었/였더라면”没有此用法

例:

(1)이제는 일을 그만두고 쉬었으면 싶습니다. 想停下工作休息。

(2)세계일주 여행을 했으면 좋겠다. 想周游世界。

(3)이 문제에 대해서 좀 더 상세하게 설명해 주었으면 합니다. 希望能够再详细一些说明一下这个问题。


在线咨询

焦点推荐

0791-86251818